Throughout history, there have been many seekers who have looked for authentic and profound Teachings that would enable them to enter into the essence of their spiritual lives. Countless searches have been made in many different places. Some gave up, some found nothing, but some of them were fortunate enough to find a great Teacher who was ready to give them personal advice and teachings. However, if at that point, the teacher and the student do not speak the same language, there is no way that they can understand what they are being taught. This has happened many times in the past, and until we find a way to communicate without words, will happen again! In this case, there is a great need for authentic translations by qualified translators.
The Ka-Ter translation project has been the main activity of the Shang Shung Institute Austria since 2002. It is part of the heritage of Prof. Namkhai Norbu and therefore one of the departments of the ATIYOGA FOUNDATION.
The mission of the Ka-ter translation project is first of all to guarantee qualified translations of the ancient wisdom, knowledge and experience of Tibetan culture into western languages, and to offer possibilities to study and learn Tibetan and to deepen ones knowledge in order to become a qualified translator.
The Ka-Ter Translation Project includes several activities:
- the translation from Tibetan into English and publication of the Dzogchen Tantras,
- the translation of all books and teachings of Chögyal Namkhai Norbu, called “Complete Works of Chögal Namkhai Norbu“
From 2002 until 2018 the Ka-Ter Translation Project was also responsible for the Training for Translators from Tibetan into other languages for beginners, intermediate and advanced students, as well as for Tibetan language study courses including courses on the phonetical transcritption system Drajyor. Since 2019 these activities are in the responsibility of the INTERNATIONAL TIBETAN LANGUAGE SCHOOL of the Atioyoga Foundation.